-
1 защёлка
1) ( щеколда) spranga ж., chiavistello м., saliscendi м.запереть на защёлку — chiudere con saliscendi, sprangare
2) ( механизма) nottolino м., gancio м. di arresto* * *ж. разг.saliscendi m; nottola f ( в механизме)* * *n1) gener. chiavistello, gancio d'arresto, nottolino2) eng. dispositivo di chiusura rapida (для скрепления блоков между собой), chiusura a scatto (на тех. ящиках), arresto, griffa, scontro -
2 защёлка
[zaščólka] f. (gen. pl. защелок)1) saliscendi (m.)2) (tecn.) gancio di arresto ( di una serratura) -
3 fasten
['fɑːs(ə)n]гл.1) = fasten off прикреплять, привязывать; связыватьThe visitor proceeded to fasten his horse to a large iron hook. — Посетитель продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюку.
He fastened the papers together with a paper clip. — Он скрепил бумаги скрепкой.
Fasten the thread off with a knot. — Закрепи нитку, завязав её узлом.
Syn:tie 2.2) = fasten upа) застёгиватьThe dark silk dress was fastened at the breast with a great gold clasp. — Тёмное шёлковое платье было скреплено на груди большой золотой брошкой.
shoes that fasten with a buckle — туфли, которые застёгиваются с помощью пряжки
3) = fasten upа) запирать (на защёлку, засов); опечатывать (пломбой и т. п.)The rooms were swept, the shutters fastened. — Комнаты были подметены, ставни заперты.
Was he to be fastened up like a rat in a trap? — Его что, должны были запереть, как крысу в ловушке?
б) запираться (о двери, окне и пр.)4) застревать, вязнутьWe fastened in the ice. — Мы застряли во льду.
5)а) устремлять, сосредоточивать, фиксировать (взгляд, внимание)б) ( fasten (up)on) ухватиться; прицепиться, привязаться; наброситьсяThe bees fastened upon me. — Пчёлы облепили меня.
6) возлагать, сваливать, относить на чей-л. счётHe fastened the blame on the runaway. — Он возложил вину на сбежавшего.
7) стр. затвердевать ( о растворе) -
4 чыҥгырлаш
чыҥгырлаш-емзакрывать, закрыть; запирать, запереть на щеколду, защёлкуСергей йӱд еда ынде лӱдын ок кычкыркале, омыюак омсам чыҥгырлаш ок куржтал. В. Юксерн. Теперь Сергей по ночам не кричит от страха, не бегает спросонья запирать дверь на щеколду.
-
5 чыҥгырташ
чыҥгырташIГ.: цӹнгӹртӓш-емзакрывать, закрыть, запирать, запереть (на щеколду, защёлку)Чыҥгырта туштат омсажым да малаш возеш оза. Й. Осмин. Там тоже хозяйка запирает дверь на щеколду и укладывается спать.
II-емдиал. прессоватьОлымым чыҥгырташ прессовать солому.
-
6 чыҥгырлаш
-ем закрывать, закрыть; запирать, запереть на щеколду, защёлку. Сергей йӱд еда ынде лӱдын ок кычкыркале, омыюак омсам чыҥгырлаш ок куржтал. В. Юксерн. Теперь Сергей по ночам не кричит от страха, не бегает спросонья запирать дверь на щеколду. Ср. чыҥгырташ, тӱ кылаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыҥгырлаш
-
7 чыҥгырташ
I Г. цӹнгӹ́ртӓш -ем закрывать, закрыть, запирать, запереть (на щеколду, защёлку). Чыҥгырта туштат омсажым да малаш возеш оза. Й. Осмин. Там тоже хозяйка запирает дверь на щеколду и укладывается спать. Ср. чыҥгырлаш, тӱкылаш.II -ем диал. прессовать. Олымым чыҥгырташ прессовать солому.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыҥгырташ
См. также в других словарях:
защёлка — и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. 1) Запирающая часть в каком л. устройстве. Защёлка замка, портсигара. 2) разг. Приспособление для запирания двери. Запереть дверь на защёлку … Словарь многих выражений
защелка — ЗАЩЁЛКА и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. 1. Запирающая часть в каком л. устройстве. З. замка, портсигара. 2. Разг. Приспособление для запирания двери. Запереть дверь на защёлку … Энциклопедический словарь